
Aufgaben
- Hochschulinterne Übersetzungen aus dem Deutschen ins Englische
- Englischsprachige Unterstützung der Verwaltungseinheiten / Dolmetschen bei Bedarf
- Korrektorat / Lektorat von englischsprachigen Publikationen des wissenschaftlichen Personals
- Erstellung eines FHE-Glossars und Corporate Language
- Mitarbeit im Projekt "FHE goes international", z.B. Koordination von Sprachcoachings für Professor:innen / wissenschaftliche Mitarbeiter:innen und Sprachkurse für die Verwaltung
Lebenslauf
Zur Person:
- geb. in Rugby, Großbritannien
Bildung:
- M.A. Translation, University of the West of England
- Postgraduate Certificate in Teaching English as a Foreign Language, Aston University
- B.A. German (Nebenfächer: Dutch, Economics & Accounting), University of Bristol
- A-Levels, Runshaw College, Leyland
- GCSEs, St. Michael's C.E. High School, Chorley
Berufliches:
- Seit 2020: Hochschulübersetzerin; seit 2022 zusätzliche Aufgaben als Projektmitarbeiterin „FHE goes International“ (ZIB)
- 2012 - 2022: LfbA für Englisch, Sprachenzentrum, FH Erfurt
- 2006 - 2012: LfbA und Lehraufträge (Schwerpunkt: Übersetzung Deutsch-Englisch), Sprachenzentrum, Universität Erfurt
- 1997 - 2012: Freiberufliche Übersetzerin, Dolmetscherin und Lektorin (Deutsch-Englisch), u.a. für Behörden, Ministerien, Stadtverwaltungen, kulturelle Veranstaltungen, Kanzleien, lokale und internationale Unternehmen
- 1997 – 2006: Englischlehrerin (Schwerpunkt: Übersetzung Deutsch-Englisch/Englisch-Deutsch), Erstausbildung von Fremdsprachenkorrespondent:innen, Euro-Schulen Erfurt
- 1996 – 1997: Praktikantin in einem Übersetzungsbüro in Erfurt, gefördert durch LEONARDO (EU)
Mitgliedschaften
- Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ)
- Netzwerk Hochschulübersetzer (Universität Mannheim)